
Project Story
One Raffles Place Tower 2
ワンラッフルズプレイスタワー2
Yasuhiro Ishino(President) / Kazuya Ishida(Principal Designer) / Yoshihiko Tsuri(Architectural Department)
石野 靖博 (副会長) / 石田 和也 (設計部 インテリアデザイン統括) / 釣 佳彦 (設計部)
It started with One Raffles Place Tower 1.
始まりは、ワンラッフルズプレイスタワー1から。
One Raffles Place Tower 1 is said to be monumental architecture in Singapore’s financial centre. It was completed in 1986. Designed by Kenzo Tange, it was, at the time, the tallest building in Asia at 60 floors. Looking back at this period, Tange Associates President Yasuhiro Ishino says, “We always think about the surrounding environment when designing a building and incorporate features that will enliven the project. In this way, we strive to enrich the whole area and create spaces in which people will enjoy spending time. This approach is strongly reflected in this project.” He continued with more details. “Now, this area is Singapore’s core business district, but in the early 1980s, it had yet to be developed. That was when urban planning in Singapore as a whole was just getting started. Kenzo Tange took this opportunity to create a building that attracted people and made the city buzz with activity. It connected the historically important Raffles Place with the Singapore River and incorporated a plan that optimized the flow of people. The proposal was to create a large public space on the ground level through which people would pass. I believe it was a proposal that the client would never have imagined, but the result was a building that became a city landmark that drew people to this area.”
シンガポールのファイナンシャルセンターの記念碑的建築と言われるのが「ワンラッフルズプレイスタワー1」。完成は1986年。丹下健三が設計した、当時のアジアで一番高い60階建てのビルだ。社長の石野は当時を振り返ってこう言う。「私どもが常に考えるのは、建物を設計する際に周辺環境のことを考え、活性化させる手法をプロジェクトに取り込んで、街全体を豊かに、そして人々が生き生きと過ごせる空間を生み出すこと。このプロジェクトにもその考えは色濃く反映されています」 具体的にはどういうことか、石野は話を続けた。「いまでこそこの一帯はシンガポールのビジネスの中心を担う場所に発展していますが、1980年代の初めは開発も進んでいませんでした。シンガポール全体の、都市計画はまだこれからという段階でした。だからこそ丹下健三は、建物が人を呼び、人の賑わいが都市になっていく、そんな建物をめざしたのです。シンガポールリバーと歴史的にも重要なラッフルズプレイスをつなぎ、人の流れを生み出すことを計画に取り入れました。1階部分に大きなパブリックスペースを設けて、人が通り抜けできる空間を提案したのです。クライアントにとっては思ってもみなかった提案だったと思いますが、結果としては人の賑わいを生み出すことにつながり、街のランドマーク的な建物になりました」
Carrying on intentions, designing the here and now.
意志を受け継ぎ、今を設計する。
And then, at the beginning of the 21st century came the request to design One Raffles Place Tower 2 on the site next to One Raffles Place Tower 1. This time it was Chairman Paul Tange who was responsible for the design. The creations of father and son would stand next to each other. Architectural Department Assistant Manager Yoshihiko Tsuri notes, “Chairman Tange created a design that incorporated modernity while maintaining a balance with the 280m high Tower 1, which was already a landmark in the city. However, making this idea a reality required considerable research and discussion. The issue of balance turned out to be the most challenging.” Tange Associates President Yasuhiro Ishino comments, “The Tower 2 site was smaller than that of Tower 1, so, with this area and the floor area ratio prescribed by urban planning, it would mean that Tower 2 would have to be less than half the height of Tower 1. In the view of Tange Associates, balance is an important aspect in urban design, so we had to find a way to create a balanced composition. Design is a process of overcoming issues no matter how difficult the circumstances.”
そして21世紀に入ると、「ワンラッフルズプレイスタワー1」の隣の敷地に「ワンラッフルズプレイスタワー2」の設計依頼が寄せられる。設計を担当したのは丹下憲孝。親子2代にわたる作品が建ち並ぶことになる。設計部の釣は言う。「丹下憲孝が考えたのは、すでに街のランドマークとなっている、高さ280mの『タワー1』とのバランスを図りながらも現代性を取り入れた設計にすることでした。しかしその実現には、さまざまな検討が重ねられました」 なかでもスタッフを一番悩ませたのが、バランスの問題だった。社長の石野は言う。「『タワー2』の敷地は『タワー1』より狭かったので、その面積だと都市計画で定められた容積率だけでは、『タワー1』の半分以下の高さにしかできませんでした。TANGE建築都市設計が大切にするアーバンデザインの観点からいえば、建物のデザインにバランスは重要。敷地面積が小さくても、何らかの方策を考えてバランスのとれた建物にする道を探さなければなりません。どんなに困難な状況でも課題を乗り越える最善の道を探すのが設計というものなのです」

Efforts to maintain balance.
バランスを保つための数々の試み。
Tange Associates design team held multiple discussions with Singapore Urban Redevelopment Authority. Ishino comments, “As with the case of our design of One Raffles Place Tower 1, Singapore’s Urban Redevelopment Authority and Tange Associates worked together to formulate effective proposals that would enhance the area. We discussed with them the importance of balance between the two buildings from the aspect of urban design. As our discussions continued, we found ways to increase capacity. One of these options was to combine Tower 2 with the Tower 1 site and take advantage of the newly available floor area that could not be fully used by Tower 1. Furthermore, Singapore has beautifying incentives for increasing architectural capacity that allow buildings that use efficient lighting and include art features to increase their capacity. These incentives were implemented to secure the appropriate height that would achieve volumetric balance.”
設計担当のメンバーは、シンガポールの都市計画局と協議を重ねた。シンガポールのこれからについて、アーバンデザインをコントロールする都市計画局は、いい提案には協力を惜しまないところがあったと石野は言う。「『ワンラッフルズプレイスタワー1』のときもそうでしたが、シンガポールの都市計画局は前向きな提案には実に協力的なのです。ですからアーバンデザインという側面からもこのふたつの建物のバランスはとても重要だと相談をもちかけたのです。協議を重ねるなかで、容積を増やす方法が見えてきました。そのひとつが、『ワンラッフルズプレイスタワー1』と敷地を一緒にすることで、『タワー1』では使い切れていない面積を『タワー2』で使用しようというもの。さらにシンガポールには『ライティングインセンティブ』や『アートインセンティブ』という、建築容積を増やす手法があります。照明を効果的に使った建物や公共性に優れたアートを積極的に採用する建物には、ボーナスとして容積を増やしてもいいという制度です。そんな建築容積を増やせる手法を積極的に取り入れて、なんとかバランスが保てる高さを確保することができたのです」

Modernity in design.
デザインには現代性を。
Compared to Tower 1, Tower 2 cannot be said to be a large building, but its design maximizes a panoramic view of the Singapore River from indoors. Ishino explains, “We used a triangular shape and express transparency by extensive use of glass and provide a sense of exhilaration by reflecting the sky. In other words, we were able to achieve a bright and attractive space that relaxes and opens the mind.” Kenzo Tange’s design approach appears in the modern interior design. Principal Designer Kazuya Ishida, who supervised the interior design, says, “Since Tower 1 and Tower 2 would be connected, we could not have a completely different design but, at the same time, if the two Towers were identical, there would be no freshness or sense of the times. We re-read Kenzo Tange’s thoughts on design and designed Tower 2 with the intention of protecting what was valuable while adding innovative features in the design. “As a result, based on the spatial concept of ZEN, we carefully selected materials, colors, and lighting, taking the balance with Tower 1 into account. We also actively incorporated art such as the Waterfall painting that we requested from Hiroshi Senju. This Waterfall means that visitors can see and hear water when they enter the building. I think that people who have come in out of the heat feel refreshed.”
「ワンラッフルズプレイスタワー2」は、「タワー1」と比べて、決して大きな建物とは言えませんが、その分、室内からシンガポールリバーへの広がりを感じる設計が施されていると石野は言う。「三角形のモチーフを用いながら、ガラスを多用することで透明感と、空を映し出すことで爽快感を演出したかったのです。つまりシャープであるけれど、人を圧迫するのではなく、和らいで心も開放される空間をめざしたのです」 丹下健三の意志を受け継いだ上で現代性のあるデザインするという姿勢は、内部のインテリア設計にも現れている。インテリアデザイン統括の石田は言う。「いずれ『タワー1』とつながることになるのだから、まるで違うデザインになってはいけないし、かといって同じでは時代性も鮮度もありません。丹下健三の考えていたストーリーを読み取って、守るべきことと挑んでみたいことを考えながらデザインしました。結果として基本のコンセプトは『ZEN』の空間思想をベースに、素材や色合いや光など、『タワー1』とのバランスを考えて慎重に選んでいきました。あと、千住博さんに『ウォーターフォール』を依頼するなど、アートは積極的に取り入れました。その『ウォーターフォール』ですが、ビルに入ると水が見えて、水の音も聞こえます。暑い屋外から入ってきた人には爽快感を感じてもらえると思うのです」

Buildings that reflect the nature of TANGE DNA+.
TANGE DNA+を具現する。
One Raffles Place Tower 2 was designed with an eye on the balance with Tower 1 but, on the other hand, Ishida says that Tower 1 evolved in some ways due to the construction of Tower 2. “The design of Tower 1 lobby was renovated. As mentioned, we thought about what Kenzo Tange would have done and decided that we should protect what was valuable and make adaptations for today’s needs. Since the lobby is where most people pass through, we decided that it was a good idea to add modern design to the space.”
Adding new value while honoring the past.
Integrating the value from the past with modern design is the DNA of Tange Associates says Ishino. “When asked what we consider to be our best work, Tange Associates has a tradition of replying that our best project is our next project. This project, in particular, reflects this tradition. When we are constructing a new building, we propose next-generation spaces based on the history of the area. When we are renovating, after reviewing the concept of the original construction, we consider how to update the space for the next generations. This means inheriting the past but also always adding something that will work for the future. I believe that Tower 1 and Tower 2 are examples of buildings that embody the concept of TANGE DNA+.”
「ワンラッフルズプレイスタワー1」とのバランスを考えて「ワンラッフルズプレイスタワー2」はデザインされたが、逆に「タワー2」ができたことによって「タワー1」も進化したところがあると石田は言う。「『タワー1』のロビーのデザインをリニューアルしました。先ほども言いましたが、丹下健三だったらどうするだろうと考えたとき、守るべきものは守り、手を入れるものには手を加えるはずだと思ったのです。ロビーは人の行き来が一番多い所。この空間には手を加えて現代性をプラスする方がいいと判断したのです」 過去を受け継ぎながら新しい価値をプラスする。そんな姿勢こそTANGE建築都市設計のDNAであると石野は言う。「TANGE建築都市設計には、一番いい作品は何ですかと聞いたら『ネクストワン』と答える伝統があります。このプロジェクトの場合もまさにそう。新しい建物を造る場合でも、これまでの街の歴史を踏まえて次代への空間を提案します。リニューアルする場合でも、建設当時はどういう考えで造られたのかをおさらいした上で、それをどう受け継いで次代への空間へ更新していくのかを考える。過去を受け継ぐだけでなく、常にプラスして次代へ向かう。『タワー1』と『タワー2』は、TANGE DNA+という考えが具現された建物のひとつだと思っています」

Other Project Stories
-
éclat Club and Resort, Huizhou
エクラットクラブ & リゾート
A Gateway to an Unprecedented Resort Experience
かつてないリゾート体験へのゲート
-
-
University of Bahrain
バーレーン大学
Beyond Architecture: Designing the Future of a University
建築の枠を超え、大学が進むべき未来を設計
-
-
Orchard Gateway
オーチャードゲートウェイ
A bridge for people, a bridge to the next generation
人の架け橋となり、次代への架け橋となる
-
Mode Gakuen Cocoon Tower
モード学園コクーンタワー
A Response to the Request for a Building Like No Other
見たこともない建物を、というオーダーへの回答
-
Yoyogi National Gymnasium
国立代々木競技場(旧国立屋内総合競技場)
Dynamism and integration born of an unprecedented challenge
史上初への挑戦が、ダイナミズムと一体感を生み出した
-
Rikuzentakata City Community Hall
陸前高田市コミュニティホール
Designing hope for recovery and usability
復興の希望と、使い勝手のよさをデザインする